[论文解读] A technology-oriented mapping of the language and translation industry: Analysing stakeholder values and their potential implication for translation pedagogy
该论文通过采访29位利益相关者分析自动化语言与翻译行业中价值的构建,强调效率、专业人力与适应性如何塑造翻译工作与教学法。
This paper examines how value is constructed and negotiated in today's increasingly automated language and translation industry. Drawing on interview data from twenty-nine industry stakeholders collected within the LT-LiDER project, the study analyses how human value, technological value, efficiency, and adaptability are articulated across different professional roles. Using Chesterman's framework of translation ethics and associated values as an analytical lens, the paper shows that efficiency-oriented technological values aligned with the ethics of service have become baseline expectations in automated production environments, where speed, scalability, and deliverability dominate evaluation criteria. At the same time, human value is not displaced but repositioned, emerging primarily through expertise, oversight, accountability, and contextual judgment embedded within technology-mediated workflows. A central finding is the prominence of adaptability as a mediating value linking human and technological domains. Adaptability is constructed as a core professional requirement, reflecting expectations that translators continuously adjust their skills, roles, and identities in response to evolving tools and organisational demands. The paper argues that automation reshapes rather than replaces translation value, creating an interdependent configuration in which technological efficiency enables human communicative work.
研究动机与目标
- 在行业角色中阐述人类价值、技术价值、效率与适应性的表达方式。
- 检验Chesterman的翻译伦理框架在当前自动化生产环境中的适用性。
- 探讨自动化如何改变而非取代翻译的价值与专业身份。
提出的方法
- 对LT-LiDER项目内收集的29位行业利益相关者的访谈数据进行定性分析。
- 使用Chesterman的翻译伦理框架进行主题分析,以识别价值观。
- 在技术介导的工作流程中比较不同专业角色对价值表达的差异。
实验结果
研究问题
- RQ1人类价值、技术价值、效率与适应性在行业利益相关者中如何表达?
- RQ2自动化在翻译的伦理考量与专业判断中有哪些影响?
- RQ3适应性在将人类与技术领域联系起来的翻译工作中扮演怎样的角色?
- RQ4自动化如何重塑语言与翻译行业中的专业身份和工作流程?
主要发现
- 以效率导向的技术价值与服务伦理在自动化生产环境中成为基线期望。
- 人类价值并非被取代,而是通过嵌入技术中介的工作流程中的专业知识、监督、问责与情境判断重新定位并显现。
- 适应性是连接人类与技术领域的核心中介价值,也是核心专业要求。
- 自动化重塑了翻译的价值,而非取代之,形成一种互依的配置,技术效率促进人类传播工作的开展。
更好的研究,从现在开始
从论文设计到论文写作,大幅缩短您的研究时间。
无需绑定信用卡
本解读由 AI 生成,并经人工编辑审核。